December 15, 2011
After a desperate cry coming from /a/nonscanlations, we decided to pick up “Getenrou” by Masakazu Ishiguro.
This short series of 9 chapters was published in Kodansha’s literary magazine Mephisto (the one where for example NisiOisin publishes his novels before they’re made into whole books) and it’s some pretty god-tier mystery puzzle if you ask me (and it made me cry).
Since I don’t want to spoil the mood, I’ll just give you a translation of the description on the book cover:
Strange people are surrounding a bulding called Getenrou. There’s boys looking for erotica, a space officer, robots, and a murder happens…?
Officer Sakuraba Saeko is following siblings who are holding the key to solve the mystery, and starts her own investigations.
What her “slobby” logic clears up, is an astonishing truth hidden in Getenrou….!?
Oddly twisted, joyful and sad – a strange mystery drawn by Ishiguro Masakazu!!
And the additional info: Our first chapter features three boys looking for pr0n and solving a mystery concerning said pr0n. Enjoy.
Get the chapter
September 12, 2011
This time, mere text shall speak for itself
There. You read it. It’s banned. It’s BANNED.
Don’t lol. Don’t laugh. Be serious.
Don’t you even lift up the corners of your mouth when looking and this.
> There you go <
[Translation: Umin; Cleaning: Oyashiro; Typesetting: Umin; Proofread: IO]
Remember not to laugh when reading this. Not a bit.
August 22, 2011
Well... is it?
Yeah I know, O-Bon’s over already so we’re actually a bit late – but I hope you can forgive us.
We’re digging and digging – deep into the graveyards of old Kumeta oneshots. After we already had presented you with chicks inheriting soccer clubs and sisters throwing around false accusations, we can now give you this piece of Kumeta, called “A Brooding, Gloomy Property” (or for original fags: Yûryôbukken Chûkaishimasu), which was republished in vol. 13 of the new KK reprints and is even older than KK – ancient stuff from 1996.
Our story deals with a young and poor student moving to Tokyo, looking for an apartment that doesn’t cost a fortune. And what he finds….
Well, get that
[Translation: Umin; Typesetting: Oyashiro; Proofreading: slyborg, Ariel]
(Don’t believe the credits, I did so translate this, I swear!)
July 25, 2011
Somewhat long time no see, but we managed to release another chapter of Katte ni Kaizou after lots and lots of half-body bathing, hell yeah!
This time, Kaizou’s old Genius Cram School folks are aiming at him – much to Kaizou’s delight actually.
In other news, we are expecting the second Katte ni Kaizou OVA to reach us soon – although there is a certain still not really confirmed rumor that its release has been postponed to August 10.
So please stay tuned, you may get to see some sub around here.
By the way, even though I shall soon take my leave for Japan, there still are around 20 scripts for KK chapters in the pipe or to reach the pipe soon, so please expect some of them to come. Must. Keep. These. Guys. Busy.
Get your personal carrier man
(Translation: Kasu; Typeset: Masada-chan; Proofread: bulan)
(PS: Notes for the chapter available here)
July 2, 2011
What might his sophisticated meal be?
Oh hai everyone.
I have the very great pleasure to tell you that I am holding a new chapter of our very well-received “Yondemasu yo, Azazel-san” in my (in this case virtual) hands at this very moment. This chapter is indeed very sophisticated, hence I have chosen a wording appropriate to this.
Oh, you are asking what it is about?
Well, just let me humbly tell you that today’s story involves very refined meals (although they might seem not so refined since they are placed within a box of plastic manufactured by “Tupperware”) and a wonderful young member of the underworld’s nobility.
On the other hand, it also involves this wonderful young gentleman’s great power which causes living beings to perform a certain natural act.
Get the wonderful tale
[Translation: Umin; Typesetting: qashqai; Proofreading: ariel, slyborg]