Suimasen Scans is in need of people (read, cannon fodder) for various positions. If you want to apply, please join our IRC-Channel (#suimasenscans on IRChighway) You may also want to check the availability of the jobs, because employment revolves around the number of translators (gods, as we call them) we have.
Translator – We can’t start any new projects until we increase our number of translators, and as we all know, most of us would rather have a tooth pulled than finding a translator. So, if you’re interested in translating for us, just join our IRC-channel, and hopefully, we can avoid having to make unnecessary trips to the dentist. We can negotiate some sort of non-monetary (we’s poor people here) compensation for your work, such as assistance with another series you would like translated.
Requirements: Enough Japanese and English skills to translate a Japanese sentence to an understandable English sentence.
We want you. Seriously.
Not a god? Serve as a high priest instead!
Proofreader/QC – For this job, we need someone skilled with English, most suitably a native or long-time speaker, to review our translator’s scripts and QC the final product. Unfortunately, this is probably the easiest position to hold because of the relatively few requirements, so you’d either be rather good with the language, or a rather colorful personality. GreenTea prefers the latter.
Not really needed at the moment
Cleaner/Typesetter – We normally combine the jobs of cleaner and typesetter, as we use HQ tankobon raws which don’t normally require a lot of cleaning work to be done. As cleaner, you’re only going to encounter minimal straightening of images and possibly having to level a few images (we’ll show you how to do it, if you need refreshing). As typesetter, the only requirements are that you don’t use MS Paint, and you don’t completely suck at centering text in a bubble by eye. Previous experience is a plus, but not necessary.
Due to increasing restrictions on the time available to some of our typesetters, we’re in need of some cleaners who can come in and remove the text from bubbles. For most series, this is about 1/3 of the total time spent working on a chapter, so any help on this front is appreciated.
Applications currently being accepted.
We’ll try to keep this page updated.